現(xiàn)在的人,生活上的、工作上的壓力都很大,而人的精力又是有限的。生活上的壓力,如得結(jié)婚、得生孩子、老人生病得照顧,等等。
工作中的壓力,如公司人事變動(dòng)、工作調(diào)動(dòng)、業(yè)績難以完成、和同事老板的相處、面臨跳槽,等等等等,往往壓得人透不過氣來。在職場上打拼了這么多年的我,對于上面所說的各種壓力,應(yīng)該說都是深有體會(huì)的。
作為一個(gè)過來人,回過頭來看看,其實(shí)沒有一件事情是真正對付不了、解決不了的。凡是曾經(jīng)讓自己進(jìn)入精疲力盡、難以招架的狀態(tài)的,都是由于好幾件事情同時(shí)找上門來的原因。
所以,當(dāng)你做出重大的決定、重大的動(dòng)作的時(shí)候,比如跳槽,得前后左右地看一看,看看在未來的一年多里,自己的方方面面還會(huì)不會(huì)有其他的重大的變化,比如懷孕了的妻子將生產(chǎn)并辭職在家?guī)Ш⒆印⑸〉睦先藢?dòng)大手術(shù)、自己報(bào)名的周末進(jìn)修班又將開學(xué),等等。
如果有的話,得盡量作出些調(diào)整,盡量分期分批地做不同的事情,不要讓幾件重大的事情重疊而來。重疊而來的事情不但容易讓人透不過氣,而且只要一件事情辦砸了就很容易引起連鎖反應(yīng)。
如剛剛跳槽到新公司的你,因?yàn)橐疹檮?dòng)手術(shù)的老人,影響了工作,試用期還沒過就被打了退票。被打了退票的你和在家照顧孩子的妻子都沒了工作,生計(jì)又成了問題,也就不可能周末進(jìn)修了。
英文里有句話叫做“Don’t spread yourself too thin”,意思就是說別把自己的戰(zhàn)線拉得太長,不然很容易被各個(gè)擊破。
熱門專題: